Darüber habe ich mich am meisten gefreut.
我对这件事最高兴。
Darüber habe ich mich am meisten gefreut.
我对这件事最高兴。
Nächst meiner Mutter habe ich ihm am meisten zu verdanken.
除了我的母亲之外,我首先该感谢他。
Die Gemeinwesen gewinnen am meisten, wenn Rechtsschutz besteht, und verlieren am meisten, wenn er fehlt.
社区有了法律保护获益最大,缺乏法律保护则损失最多。
Er kann am meisten.
他最行。
Wir können und müssen denjenigen Menschen Hoffnung bringen, die sie am meisten brauchen.
我们能够而且必须把希望带给那些最需要希望的人。
Wanderarbeitnehmer zählen im Zusammenhang mit der gegenwärtigen Krise zu den am meisten gefährdeten Gruppen.
在当前的机中,移徙工人是最弱势群体。
Auf der einundsechzigsten Tagung der Generalversammlung war die Reform des Sicherheitsrats eine der am meisten debattierten Fragen.
大会第六十一届会议期间,安全理事会的改革仍是辩论最多的问题之一。
Der Bevölkerungsfonds der Vereinten Nationen unterstützte 27 Länder bei der Verbesserung von HIV-Präventionsmaßnahmen für am meisten gefährdete und nicht zur Schule gehende Jugendliche.
联合国人口基金支援27个国家扩大以风险最大的失学青年为对象的艾滋病毒预防工作。
Wir müssen die Gefährdung derjenigen vermindern, die durch diese Waffen am meisten bedroht sind, einschließlich der Kinder, die oftmals als Soldaten angeworben werden und diese Waffen gebrauchen.
我们必须减少受此武器威胁最大的人们所承受的险,包括常被招募当兵而使用此武器的儿童。
Ich begrüße die auf der Tagung auf hoher Ebene verabschiedete Politische Erklärung und hoffe, dass sie vor Ort, wo es am meisten darauf ankommt, Wirkung zeigen wird.
我欢迎高级别会议通过的政治宣言,希望宣言将在实地产生影响,而且实地也是宣言作用最大的地方。
Wenn wir geschickt dabei vorgehen, sollte dieser neue Ansatz gewährleisten, dass wichtige Informationen der Vereinten Nationen denen, die sie am meisten benötigen und schätzen, rascher verfügbar gemacht werden.
如果做得适当,这一新办法保联合国的关键资料能够更加迅速地送到最需要和最重视这些资料的人的手中。
Wie in Johannesburg vereinbart, muss die Hauptverantwortung für die Milderung der Klimaänderungen und anderer nicht nachhaltiger Produktions- und Konsummuster bei den Ländern liegen, die am meisten zu diesen Problemen beitragen.
约翰内斯堡会议商定,减缓气候变化和其他不持续的生产和消费形态的主要责任,必须由主要造成这些问题的国家承担。
In der Mehrzahl verkörpern diese Mitarbeiter das Idealbild der internationalen Beamten, die sich in kriegsgeschüttelte Länder und gefährliche Gegenden begeben, um das Los der am meisten benachteiligten Menschen lindern zu helfen.
他们大多数都能发扬国际公务员所具备的精神,为了帮助改善世界上最易受害的群体的生活,前往饱战祸的地区,身陷机重重的环境。
Bei den Naturkatastrophen in Madagaskar und Mosambik konnte das UNICEF Soforthilfe mit der längerfristigen Wiedereröffnung von Schulen verbinden, um so die Normalität herzustellen, derer Kinder zur Überwindung solcher plötzlichen Umwälzungen am meisten bedürfen.
在马达加斯加和莫桑比克境内发生自然灾害时,儿童基金会能够把紧急救与学校复课的长期工作结合起来,创造儿童最需要的正常状态,使他们忘掉这种突然发生的混乱。
In Bezug auf die Organisation von Friedenssicherungseinsätzen wiesen einige Delegationen auf die Notwendigkeit hin, die Länder, die am meisten zu einem Einsatz beitragen, schon während der Planungsphase einzubeziehen, um eine größere Partizipation zu gewährleisten und bereits in der Anfangsphase des Prozesses ihre Unterstützung zu erhalten.
就维和行动的组织而言,有些代表团指出要让最大的捐助国参与行动的规划阶段,以保更多地参与并在此进程早期得到它们的支助。
Das Umweltprogramm der Vereinten Nationen (UNEP), das Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen (UNDP) und die Weltbank sollten auf integriertere Weise und in Partnerschaft mit Regierungen und unabhängigen Forschungsinstitutionen an der Verbesserung von Gefährdungsanalysen arbeiten und mit den am meisten betroffenen Regierungen zusammenarbeiten, um deren Anpassungsfähigkeit zu verstärken.
联合国环境规划署(环境规划署)、联合国开发计划署(开发计划署)和世界银行当进一步携起手来——同各国政府和外部研究机构合作——改进脆弱性评估,并同受影响最为严重的各国政府一道加强其适能力。
Eine Strategie zur Erweiterung des Empfängerkreises und ein Programm zur Sicherung des Überlebens von Kindern, die gemeinsam vom UNICEF und dem WFP in Äthiopien durchgeführt werden, zielen darauf ab, die Auswirkungen chronischer Ernährungsunsicherheit auf etwa 6 bis 8 Millionen Kinder abzumildern, die in den am meisten von Ernährungsunsicherheit und Dürre betroffenen Gebieten leben.
儿童基金会-粮食计划署在埃塞俄比亚开展的扩大拓展战略/儿童生存方案的宗旨是解决生活在最缺乏粮食安全和受旱灾影响最为严重地区约600万至800万儿童的长期粮食安全无保障的问题。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。